Friday, August 21, 2009

Zachary Richard: No French, No More

SONG No French, No More

WRITTEN BY Zachary Richard, Tommy Shreve

PERFORMED BY Zachary Richard

APPEARS ON Women In The Room (1990)

NOTE On Women In The Room, Richard sings "No French, No More" in English and French. The version below is in French only.

Destroy a culture's language and you destroy a culture. The English knew that when they attempted to outlaw the Irish language, and the Irish just as surely knew it as they strove to keep their language alive. In "No French, No More," Zachary Richard laments the impact of the disappearance of French on his native Cajun culture ("But nowadays it's getting so you can't/Tell the Cajun from Americains"). At the same time, he speaks to a larger sense of loss, warning that once something is gone, "it ain't never coming back," and closing with a lament consisting of "jamais," the French word for "never."

"No French, No More" tells of the lasting shame imparted to French speakers for doing nothing more than speaking what was to them a native tongue, and of how the simple desire of a better life for their children became a vehicle for that shame. Although the character in the song attains success, he does so at the expense of his father's pride and his own identity. In the end, he's left wondering whether his achievements are worth their cost, and suspects that they are not. After all, his father -- "calloused hands" and all -- had an identity while the character simply "wears a suit" like anyone else and has hands that "dirt never touched".

Richard sings with an almost organic, environmental sensibility, as if he knows that the decline of the French language goes hand-in-hand with the disappearance of the bayous and wetlands of Southern Louisiana. In this regard, "No French, No More" is not only a lament, it's a warning, and a prescient one at that: Fifteen years after Richard recorded this song, Hurricane Katrina swept through the depleted bayous south of New Orleans, up the manmade intracoastal waterways that bisect New Orleans, and into history as the most destructive force to ever strike American soil. As we now know, it needn't have happened, that a healthy system of wetlands would have done much to retard the force of Katrina. Richard couldn't have known this when he wrote "No French, No More," but the song nonetheless finds an especially haunting resonance in Katrina's wake.

LYRICS
My papa was a hard working man
Held a plow inside a calloused hand
Up before the sun came out on the land
Try to give us everything he can

He sent us off to school when a teacher came
He said "My boy try hard, do the best you can."
But the teacher we could not understand
Because she only talked Americain

Papa couldn't tell us and it didn't make no sense
When the teacher told us we couldn't talk no French
No more

Things were changing fast in Louisiane
Cajun can't talk English feel ashamed
But nowadays it's getting so you can't
Tell the Cajuns from Americains

Papa couldn't tell us and it didn't make no sense
When the teacher told us we couldn't talk no French
No more
Do you hear me calling, do you understand?
Once it is gone, it ain't never coming back
No more

I got me a job just like my papa planned
I wear a suit and dirt never touch my hand
But I still see the look in my papa's eyes
The pain and the shame that he just could not hide

Papa couldn't tell us and it didn't make no sense
When the teacher told us we couldn't talk no French
No more
Do you hear me calling, do you understand?
Once it is gone, it ain't never coming back
No more
He, mon cher garcon
Est-ce que tu mes comprends?
Jamais...
Jamais...
Jamais...
Jamais...

3 comments:

  1. I've known Zachary since the good old days, and I've always loved his music and his spirit. I was also brought up in a home where Cajun French was spoken. He was right about the wetlands, but fortunately, not about the Cajun French language. There has been a movement in the past 10 years to preserve it and is even taught in our elementary schools, now.

    ReplyDelete
  2. Great selection; an excellent song musically, & the history behind the lyrics is important; the story of cultural assimilation by language prohibition isn't as widely known as it could be--Ireland is a great example, & here is the US besides the Cajuns there's also the tale of the Native American languages.

    ReplyDelete
  3. In Texas, children got hit/"whipped" for speaking Spanish in schools. In Lithuania, where I spent 6 mos., the Russians made everyone speak Russian, it was taught in schools, and banned the native tongue; many many of their books were burned

    ReplyDelete